Бесит, что в современных книгах так много нецензурных слов
Всю жизнь я была заядлой читательницей. В молодости записалась в три библиотеки, чтобы успевать прочитать все новинки. Сейчас, на пенсии, чтение стало моим главным удовольствием. Но с современной литературой у меня сложились непростые отношения.
На прошлой неделе внук подарил мне новую книгу – роман молодого автора, получившего какую-то престижную премию. "Бабуль, это бестселлер, тебе понравится!" – сказал он. Я была тронута его вниманием и с нетерпением принялась за чтение.
Открыла книгу, начала читать – и уже на третьей странице встретила такое слово, что щёки загорелись. Думала, случайность. Перевернула страницу – а там ещё хуже! Через десять страниц я насчитала не меньше двадцати нецензурных выражений.
Я позвонила внуку, спросила, неужели сейчас все книги такие. Он удивился: "А что такого? Это же реализм, бабуль. Люди так разговаривают в жизни". Может, и разговаривают, но зачем это переносить в литературу?
Вспоминаю своих учителей литературы, которые прививали нам любовь к русскому слову, к его богатству и красоте. Что бы они сказали, увидев современные романы? А ведь эти книги читают и подростки. Какой язык они усваивают?
Придётся мне, видимо, перечитывать старую добрую классику. Там тоже есть и любовь, и ненависть, и страсть – но выражены они через настоящую литературу, а не через словарь, который раньше можно было услышать только в самых неблагополучных местах.
Комментарии 1
Добавление комментария
Комментарии