Бесит, что в современных книгах так много нецензурных слов

истории читателей

Всю жизнь я была заядлой читательницей. В молодости записалась в три библиотеки, чтобы успевать прочитать все новинки. Сейчас, на пенсии, чтение стало моим главным удовольствием. Но с современной литературой у меня сложились непростые отношения.

На прошлой неделе внук подарил мне новую книгу – роман молодого автора, получившего какую-то престижную премию. "Бабуль, это бестселлер, тебе понравится!" – сказал он. Я была тронута его вниманием и с нетерпением принялась за чтение.

Открыла книгу, начала читать – и уже на третьей странице встретила такое слово, что щёки загорелись. Думала, случайность. Перевернула страницу – а там ещё хуже! Через десять страниц я насчитала не меньше двадцати нецензурных выражений.

Неужели автор не мог выразить мысль по-другому? Неужели русский язык настолько обеднел, что без мата уже невозможно описать чувства героев? Лермонтов и Толстой как-то обходились без этого, и ничего – классиками стали.

Я позвонила внуку, спросила, неужели сейчас все книги такие. Он удивился: "А что такого? Это же реализм, бабуль. Люди так разговаривают в жизни". Может, и разговаривают, но зачем это переносить в литературу?

Вспоминаю своих учителей литературы, которые прививали нам любовь к русскому слову, к его богатству и красоте. Что бы они сказали, увидев современные романы? А ведь эти книги читают и подростки. Какой язык они усваивают?

Придётся мне, видимо, перечитывать старую добрую классику. Там тоже есть и любовь, и ненависть, и страсть – но выражены они через настоящую литературу, а не через словарь, который раньше можно было услышать только в самых неблагополучных местах.

В рубрике "Мнение читателей" публикуются материалы от читателей.